„Syrena”
Szanta a w zasadzie ballada morska opowiadająca o pięknej syrenie, która przyniosła nieszczęście załodze wyruszającej w piątek w rejs. Także tego: „Pamiętaj o tym: gdy rejs rozpocząć masz, W piątek nie wybieraj się.”
Tym razem postanowiłem eksperymentować w nowym formacie. Gitara + wokal + Mandolina + Bas + Marakasy B-) i to wszystko na jednym filmiku 🙂 Myślę, że jak na pierwszy raz wyszło całkiem spoko.
Syrena
słowa: Zbigniew Zakrzewski
muzyka: trad.
Gdy w piątek rano żegnaliśmy ląd
I nasz statek niósł nas w dal,
Piękną syrenę przyniósł morski prąd,
Pozdrawiała nas wśród fal.
Choć się fala pieni wkrąg,
Chociaż sztorm szaleje wciąż,
To my żeglarze weselimy się
A lądowym szczurom jest źle, jest źle, jest źle.
A lądowym szczurom jest źle.
Na widok taki nasz kapitan zbladł,
Choć był z niego dzielny chłop,
I rzekł: „Cholernie każdy z nas dziś wpadł,
Czeka na nas morskie dno.”
A stary bosman, silny niczym tur,
Trząsł się jak osiki liść:
„Nie ujrzę już więcej żadnej z moich cór,
Na dno przyjdzie nam dziś iść.”
A mały mess-boy bliski płaczu był,
Mówiąc: „Będzie z nami źle.
Ojciec i matka z całych swoich sił
Opłakiwać będą mnie.”
Nim noc nadeszła, dumny statek nasz
Neptun wziął w królestwo swe.
Pamiętaj o tym: gdy rejs rozpocząć masz,
W piątek nie wybieraj się.
The Mermaid
A sea shanty, or rather a sea ballad about a beautiful mermaid who brought misfortune to the crew setting off on a cruise on Friday. So you know: “Remember about this: when embarking on a cruise, do not go on Friday.”
This time I experimented with a new format, incorporating guitar, vocals, mandolin, bass, and maracas into a single video. B-) I believe it turned out quite well for my first attempt.
The Mermaid
It was a Friday morn when we set sail
And we were not far from the land
When our captain, he spied a fishy mermaid
With a comb and a glass in her hand
Oh the ocean waves do roll
And the stormy winds do blow
And we poor sailors are skipping at the top
While the landlubbers lie down below, below, below
While the landlubbers lie down below
Up spoke the captain of our gallant ship
And a brave old skipper was he
„This fishy mermaid has warned me of our doom
We shall sink to the bottom of the sea”
Up spoke the first mate of our gallant ship
And a well-spoken man was he
„I have me a wife in Salem by the sea
And tonight she a widow will be”
Up spoke the bosun of our gallant ship
And a brave young man was he
„Well I’ve got a sweetheart at St. John’s by the sea
And tonight she be weepin’ for me”
Up spoke the cook of our gallant ship
And a greasy old butcher was he
„I care much more for my pots and my pans
Than I do for the bottom of the sea”
Then up spoke the cabinboy, of our gallant ship
And a nasty little lad was he
„I’m not quite sure I can spell mermaid
But I’m going to the bottom of the sea”
Then three times around spun our gallant ship
And three times around spun she
Three times around spun our gallant ship
And she sank to the bottom of the sea